पाली गांव री एक सरकारी स्कूल में, एक गणित री मास्साब री नियुक्ति हुवी — नाम हतो चम्पा देवी। चम्पा देवी बहोत घणी शांत स्वभाव री, अपने काम में डूबी रहने वाली मास्साब हती। बोलणो कम, काम ज्यादा। स्कूल री दुनिया में आवण-पावण तो चालतो रहतो, पण चम्पा देवी तो जैसे एक कोणो पकड़ के बैठी होवे।
स्कूल रो हेडमास्टर हतो भीमसिंह जी राठौड़ — सजीला, पढ़ेलिख्यो, अणे सदा मुस्करावणो। स्कूल रो हर कोणी में इन रो मान हतो। भीमसिंह जी जब स्कूल में पधारता, तो सब स्टाफ सजग हो जाय। पण चम्पा देवी रो मन तो अलगे धड़कण लाग जाय। पर ऊ तो घणी संकोची, घणी शर्मीली — जुवां खोलणो तो जैसे गुनाह लागे।
भीमसिंह जी कई बार कोशिश करी चम्पा देवी स्यूं बात करण री — "चम्पा जी, आप रो पढ़ावण को ढंग बहोत नीक लागे", पण चम्पा देवी बस मुस्करावण री ओट में छुप जावै।
एक दिन स्कूल में शिक्षक दिवस को आयोजन हतो। सब मास्साब-सरस्वती मिलके कुछ न कुछ प्रस्तुति दे रह्या। भीमसिंह जी नी इच्छा हती के चम्पा देवी भी कुछ कहे — आखिर मास्साब होके, ऊ मंच से दूर क्यूं?
आखिर में, ऊ खुद चम्पा देवी स्यूं कह बैठा:
"आप को मन रो आदर ह — थाने देखके लागे के शांति भी एक शक्ति है। एक दिन थारो भाषण सुनणो चाहूं।"
चम्पा देवी रो मन रो दरवाजो हौले हौले खुलण लाग्यो। ऊ रात भर सोचती रही, अगले दिन ऊ एक कविता लिखी — स्कूल रो, बालकां रो, अणे...भीमसिंह जी रो लेके।
शिक्षक दिवस पर मंच पर ऊ पहली बार बोल्या — कांपती आवाज, पण आंखां में चमक।
कविता को अंत पंक्ति हती:
"कदाचित शब्द कम पड़े, पर भावना री भाषा समझण वाला माणस मिल जावे, तो मौन भी प्रेम कर लेवे।"
भीमसिंह जी समझ गया — ऊ मौन को अर्थ।
फेर क्या? प्रेम तो कबूल हो गयो, चुप्पी रा परदा हट गिया। आज भी पाली री स्कूल में लोक गीत में गाया जावै —
"मास्साब चम्पा अणे हेडमास्टर भीम, प्रेम करिया चुपचाप, ज्यूं मृदंग में राग भीनी बिन बोले बाजै।"
This is my first creation in my mother tongue. Although I can't take full credit—since my Marwadi isn't very strong and my friends helped me with the translation—it's still my first attempt in my native language. I would really appreciate it if you could share your thoughts on it. Please let me know if there are any issues or how I can make it more interesting. Your feedback would mean a lot to me.